Directionality

Apart from the monograph (POKORN, Nike K. 2005. Challenging the traditional axioms: translating into a non-mother tongue. (Benjamins translation library, 62). Amsterdam, Philadelphia: J. Benjamins. Prosti dostop: https://www.jbe-platform.com/content/books/9789027294531) the following selected articles and chapters deal directionality in translation:

  • POKORN, Nike K., Jason BLAKE, Donald F. REINDL, and Agnes PISANSKI PETERLIN. 2020. “The influence of directionality on the quality of translation output in educational settings.” The interpreter and translator trainer 14, no. 1: 58-78. Open access: https://doi.org/10.1080/1750399X.2019.1594563
  • POKORN, Nike K., and KOLETNIK, Melita. 2019. “The influence of directionality on student success rates.” In Translation and language teaching: continuing the dialogue, edited by Melita KOLETNIK, and Nicolas FRŒLIGER, 239-259. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • POKORN, Nike K. 2016. “Perevod na inostrannyj jazyk v podgotovke i professional’noj dejatel’nosti perevodčikov.” Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta 9, no. 4: 86-99. Open access: https://dspace.spbu.ru/bitstream/11701/6228/1/07-Pokorn.pdf
  • POKORN, Nike K. 2010. “Bilingual teachers in translation courses: an ideal situation?.” In Translationskultur revisited, edited by Nadja GRBIĆ, 245-260. Tübingen: Stauffenburg.
  • POKORN, Nike K. 2007. “In defence of fuzziness.” Target 19, no. 2: 327-336.
  • POKORN, Nike K. 2003. “The (in)competence of a native speaker in translation theory and practice.” In La direccionalidad en traducción e interpretación: perspectivas teóricas, profesionales y didácticas, edited by Dorothy KELLY, 115-137. Granada: Editorial Atrio.